Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đánh động

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đánh động" peut être traduit en français par "alerte". Voici une explication détaillée pour les apprenants français :

Définition

"Đánh động" signifie susciter une réaction ou attirer l'attention de quelqu'un, souvent en signalant une situation urgente ou importante. Cela peut également impliquer de faire du bruit ou d'agir pour éveiller la conscience d'une personne ou d'un groupe.

Utilisation

Ce mot est souvent utilisé dans des contextes où il est nécessaire d'avertir les autres d'un danger ou d'une situation qui nécessite une attention immédiate.

Exemple
  • Dans une phrase simple : " ấy đã đánh động mọi người về tình hình khẩn cấp." (Elle a alerté tout le monde sur la situation d'urgence.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus formel, "đánh động" peut être utilisé pour parler de la nécessité d'attirer l'attention sur des problèmes sociaux ou politiques. Par exemple : - "Chúng ta cần đánh động chính quyền về vấn đề ô nhiễm môi trường." (Nous devons alerter le gouvernement sur le problème de la pollution de l'environnement.)

Variantes du mot
  • "Đánh động" peut être utilisé avec d'autres mots pour former des expressions, comme "đánh động dư luận" (alerter l'opinion publique).
Différents sens

Bien que "đánh động" soit principalement utilisé pour signifier "alerte", il peut aussi avoir des connotations de provoquer une réaction émotionnelle ou de susciter une prise de conscience, par exemple dans le contexte d'un appel à l'action.

Synonymes
  • "Cảnh báo" : avertir, qui est un terme plus général pour signaler un danger ou une situation à risque.
  • "Gợi ý" : suggérer, qui peut être utilisé dans un contexte moins urgent.
Conclusion

"Đánh động" est un mot important en vietnamien pour exprimer la nécessité d'attirer l'attention sur des questions importantes ou urgentes.

  1. alerte

Comments and discussion on the word "đánh động"